В чем разница оттенков между английскими глаголами keen, fond, interested?

В чем разница оттенков между английскими глаголами keen, fond, interested?

  1. В том, что они не глаголы.
  2. Ни один из них не является глаголом. Keen, fond - прилагательные, interested - заинтересованный, Participle 2 (причастие, ну или глагол, но в форме прошедшего времени, хотя в том значении, что вы спрашиваете, это причастие) .

    to be keen on / увлекаться чем-л. /кем-л.
    means to be interested in or attracted by (someone or something)
    he is keen on football/her он увлекается футболом/увлечн ею to be keen on doing любить делать что-л. she is keen to go она очень хочет поехать

    (fond of) испытывающий нежные чувства (к кому-л. ) ; любящий (что-л. делать) having an affection or liking for
    If you are fond of something, you like it or you like doing it very much.
    He was fond of marmalade...
    She is fond of collecting rare carpets.
    She was very fond of horses. Она очень любила лошадей.

    to be interested in smb. / smth. интересоваться кем-л. / чем-л.
    If you are interested in something, you think it is important and want to learn more about it or spend time doing it.
    I thought she might be interested in Paulas proposal...
    I think the young man is getting interested in gardening...
    Id be interested to meet her.

    Все они синонимичны - быть увлечнным чем-то, заинтересованным, увлекаться. Но исходя из их других значений, можно предположить, что
    to be keen on - то, к чему у вас есть рвение, пыл, вы полны энтузиазма это делать.
    to be fond of - то, что вы очень любите делать, вам это достовляет удовольствие, вызывает тплые и нежные чувства
    to be interested in - то, что вызывает любопытство, интерес.
    Обычно между ними не проводят разграничений, используют их как синонимы.

перевожу письмо с английского на русский. застряла сразу же. как перевести на русский dear sir/madame.

перевожу письмо с английского на русский. застряла сразу же. как перевести на русский dear sir/madame.

  1. Слово dear в письмах может означать не только дорогой , но и уважаемый , как в данном случае. Это зависит от того, является ли письмо официальным или личным. В личных письмах пишут Dear Mike, My dear Mike или просто Mike, а также Dearest или My darling, что переводится как Дорогой! .

    В деловой переписке чаще всего используется такое же обращение, как в приведнном примере: Dear Mr/Mrs/Miss/Ms фамилия .

    В официальных письмах людям, фамилии которых вы не знаете, можно написать так:

    My dear Sir/ Madam или Sir/Madam (менее официально) или Dear Sir or Madam (когда неизвестен даже пол получателя) .

    После слова dear может стоять не имя, а должность получателя или качество, в котором он выступает, например Dear visa officer или Dear reader.

  2. дорогой сэр/мадам

  3. Уважаемые дамы мадам.

  4. Уважаемый господин/госпожа. Или господа... если во множественном числе.

  5. Если письмо фактически обращено к нескольким лицам, можно написать "Уважаемые господа" (форма "господа" уже содержит в себе значение присутствия лиц как мужского, так и женского пола, совершенно не обязательно добавлять "дамы"). Если к одному лицу, пол которого неизвестен, то "Уважаемый/-ая господин/госпожа".

  6. Уважаемые дамы и господа.

Как научиться говорить связно свои мысли?

Как научиться говорить связно свои мысли?

  1. Вот здесь почитай, удачи!

    Как научиться грамотно выражать свои мысли.
    Как научиться грамотно выражать свои мысли и научиться правильно формулировать предложения. Знаю точно, научиться связно говорить и не бояться аудитории можно. Многократный опыт публичных выступлений самая лучшая школа.
    kopilkasovetov.comlichnayavyirazhay-svoi-myisli копия ещ
    2Как можно научиться правильно выражать свои мысли
    Многих людей волнует такая проблема, как научиться правильно, выражать свои мысли. Попробуйте выполнять некоторые упражнения: 1) берете любое слово и даете ему определение в виде законченного связного предложения, как бы спрашиваете у себя: Что означает.. .
    allwomens.ru12587-kak-nauchitsyasvoi-mysli.html копия ещ
    3Как научиться красиво говорить. Развиваем навыки оратора
    Вот почему умение связно выражать свои мысли так важно для каждого человека. Многие хотят чтко и ясно их излагать, но не знают, как научиться красиво говорить. А этому можно и нужно учиться!
    delaina.rukak-nauchitsya-krasivo-govorit/ копия ещ
    4Как научиться правильно выражать свои мысли?
    Многих людей волнует такая проблема, как научиться правильно, выражать свои мысли. Трудности в общении с людьми. 1. Если человек говорит с другим человеком непонятными новость, нужно стараться, чтобы сначала мысли выстроились в вашей голове в связную речь, а.. .
    groomedlady.ru417-kak-nauchitsyasvoi-mysli.html копия ещ
    5Как научиться красиво говорить, ошибки при разговоре, советы.. .
    Как научиться красиво говорить. Как часто отсутствие грамотной и связной речи подводит в разговоре с собеседником. Людям, страдающим косноязычием, не умеющим грамотно донести свои мысли до окружающих, приходится в жизни туго.
    allmake.rutopiciKak-nauchitsyagovorit.html копия ещ
    6Ответы@Mail.Ru: Как научиться рассуждать устно? ?
    Ответ: Ходить кругами по комнате и читать монолог.
    Всего 9 ответов
    otvet.mail.ruОткрытые вопросы73205939 копия ещ
    7Как научится красиво говорить
    Людей, умеющих связно и грамотно выражать свои мысли, приятно слушать всегда. Говорить умеют все, давайте разберемся, как научиться красиво говорить.
    moymalish.comsuccess/kak-nauchitsagovorit копия ещ
    8Как научиться грамотно и связно излагать свои мысли Бучанський.. .
    Головна сторнка статт публкац статт Как научиться грамотно и связно излагать свои мысли. Что уж говорить о гуманитарных и естественных факультетах косноязычным и не умеющим грамотно изъяснятся гражданам, придется совсем туго.
    bucha.com.uaarticles/articli-svjazno.html копия ещ
    9Как научиться выражать свои мысли :: Психология :: KakProsto.ru...
    Как научиться выражать свои мысли. Совет добавлен 31 марта 2011. Как правило, они проходят в игровой форме, где участники учатся общаться, говорить о себе и выражать свои мысли различными способами.
    KakProsto.rukak-9448-kak-nauchitsyasvoi-mysli копия ещ
    10Как формулировать мысли Как научиться излагать мысли Конструктор.. .
    Не важно о чем вы говорите, важно как! Главная проблема, возникающая из-за неумения грамотно формулировать мысли это непонимание между людьми. Научиться излагать свои мысли вам поможет ведение дневника или блога.
    constructorus.rusamorazvitie/kaksvoi-mysli.html коп

  2. Я так и не научился.. . Печатать тольк могу норм, вменяемо отражая то что в голове. А если речь толкнуть, то сначала печатаю, а потом ее и пересказываю. Речь не развита весьма основательно....

  3. Больше читай, научишься приводить в порядок мысли = сумеешь грамотно их изложить

  4. На этом сайте можно потренироваться в рассуждениях, да и вообще в постановке своего стиля 🙂 Читайте и пишите 🙂 И мой совет, старайтесь понять в чем ошибки людей в их мыслях и не допускайте их сами, удачи:) ссылка заблокирована по решению администрации проекта
  5. обычно это передатся от матери с отцом
    и закрепляется в школе
    читать надо больше и слушать

  6. Читайте побольше русские классические произведения (можно - вслух).

  7. Для связанности предложения стоит больше читать, больше продумывать в мыслях конструкции предложений. Следите за речью и тренеруйтесь, тогда вс будет:)

  8. сначаланадо научиться связанно думать эти мысли

Помогите с переводом. now let’s get on with it shall we?

Помогите с переводом. now let's get on with it shall we?

  1. Теперь давайте покончим с этим не так ли?

  2. А теперь давайте продолжим, что ли?
    Ну что, а теперь давайте приступим?

    If you get on with something, you continue doing it or start doing it. - http://www.mycobuild.com/results.aspx?context=21reversed=Falseaction=definehomonym=3text=getsuperentry=3

  3. "Продолжить" так же верно, как и "приступить".
    If you get on with something, you continue (!!!) doing it or start (!!!) doing it. (определение из словаря - CollinsCobuild (En-En) (к версии ABBYY Lingvo x5)

    Теперь немного примеров:
    I must get on or I will never get this report finished.
    Jane got on with her work.
    Lets get on.
    I cant get on. He is always interrupting and asking me to jobs for him.

    Ещ один словарь - http://www.oneworldofenglish.com/english_phrasal_verbs/phrasal_verbs_G/get_on_with.htm
    Meaning - to continue after an interuption

    Examples:
    Stop complaining and just get on with the game!
    "Get on with your meals!" Basil Fawlty, Fawlty Towers

    Get on with it, weve a train to catch Давай живее, нам нужно успеть на поезд.
    Lets get on with this work, we havent got all day Давай приниматься за эту работу, у нас времени не так уж много.

    http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/get-on-with_1
    get on with something - to give your time to something and make progress with it
    The sooner we finish the speeches, the sooner we can get on with the celebration.
    get on with the job/business/work of something: Our priority now is to get on with the job of developing a comprehensive test ban treaty.
    get on with doing something: The government must get on with addressing these long-standing issues.

    В заголовке
    Living with multiple sclerosis: Ive got to get on with it. I cant let it defeat me
    ссылка заблокирована по решению администрации проекта
    вообще можно перевести как "покончить", "рассправиться", "справиться" - Жизнь с рассеянным склерозом: " Я должна справиться с этой болезнью (одолеть этот недуг) . ."

    Ваше предложение можно перевести, соответственно, тоже по-разному, в зависимости от контекста.
    Давайте уже приступим к этому (вопросу, делу) .
    Давайте продолжим, хорошо?
    Давайте уже разбермся с этим. (покончим, завершим) .
  4. "Так давайте примемся за дело (приступим, начнем)! "
    Это побуждение к немедленному действию.
    To get on with something - приниматься за дело, браться за дело итд
    Shall we - оборот который используется для подтверждения побуждения. Эта часть на русский переводиться лищь интонацией или восклицательным знаком.

    ниже предложили версию "продолжим" - не верно. Продолжим - go on, a get on - именно приступить. Иногда кажется что люди дают ответ просто чтобы поспорить.
    PS встречный вопрос автору: почему Зайц в Адидасе одет в Nike? 🙂

Помогите расставить запятые в предложении! Нужно ли выделять слово «возможно» запятыми?!

Помогите расставить запятые в предложении! Нужно ли выделять слово "возможно" запятыми?!

  1. Да, нужно.

    punktuaciyaтчк academicтчк ru/149/возможно
    См. пункт 3

  2. Во время создания источника информации, возможно не удастся подключиться к измерению.

  3. нужно, так как является в данном случае вводным словом
  4. нет не нужно

  5. Во время создания источника информации, возможно, не удастся подключиться к измерению

    В данном предложении это вводное слово:

    99. Вводные слова и словосочетания

    1.Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания, например: ВОЗМОЖНО, верно, вероятно, наверно и т. п.

    2. Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения) , то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств) . Сравните:

    Цех, возможно, уже реорганизован. Цех возможно реорганизовать

    Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения:

    в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован) ,

    в другом (без члена предложения) чаще всего распадается (Цех.. . реорганизовать, без интонации побуждения) .

Обманывать нехорошо или не хорошо?

Обманывать нехорошо или не хорошо?

  1. Наверное, кто-то из двух соврал ))) Это плохо! ))

  2. если есть противопоставление с союзом "а", то раздельно. Например:
    не хорошо, а плохо.

    наречия на -о, -е, если можно
    подобрать синоним без "не" (неглупо - умно)
    1. наречия на -о, -е, если есть или подразумевается противопоставление (не смешно, а
    грустно) ,
    2. наречия на -о, -е, если при них
    есть пояснительные слова вовсе не, "ничуть не", "далеко не", "отнюдь не" (вовсе не смешно) .
    3. если наречие пишется через дефис (не по-русски)
  3. нехорошо = плохо

  4. Обманывать нехорошо.

    Большой толковый словарь:

    Нехорошо - с инфинитивом в функции сказумого
    (О неблаговидности какого-л. действия) : Ругаться нехорошо (ВАШ ПРИМЕРЧИК! ) 🙂

    - ----

    71. Правописание НЕ с наречиями

    5.Слитно или раздельно пишутся с НЕ так называемые предикативные наречия на -О (слова категории состояния) типа нетрудно видеть не трудно видеть: при УТВЕРЖДЕНИИ они пишутся СЛИТНО, при ОТРИЦАНИИ РАЗДЕЛЬНО.

    Смотрите примеры:

    СЛИТНО -

    НЕХОРОШО оставлять друзей в беде, неважно, что он о нас думает; неверно считать создавшееся положение столь трудным; невозможно выполнить такую сложную работу в короткий срок; невыгодно уезжать немедленно; неизвестно, как он будет вести себя дальше; немудрено, что она отказалась от неинтересной работы; непозволительно так относиться к старшим; непонятно, почему они так долго отсутствуют; неприятно гулять в сырую погоду; непростительно обманывать чужое доверие; сегодня на море неспокойно; неудивительно, что постоянные занятия спортом укрепили его здоровье

    РАЗДЕЛЬНО

    И это все? Не богато; не весело думать, что праздник уже кончился; не видно, чтобы больной поправлялся; не должно упорствовать в ошибочном мнении; не логично полагать, что события будут повторяться; не обязательно, чтобы ответ был дан немедленно; не опасно, что в лечении сделан небольшой перерыв; не просто провести полную реконструкцию крупного предприятия; не скромно переоценивать свои заслуги; не сладко жить в одиночестве; не случайно, что за помощью он обратился именно к вам; не странно, что победа досталась сильнейшим; не существенно для нас, где провести отпуск; не худо было бы съездить на юг.

  5. В данном случае пишется "нехорошо", т. к. здесь нет противопоставления, например "не хорошо, а плохо"

  6. Правильный вариант- первый

Как правильно писать: «композитный» материал или «композиционный» материал.

Как правильно писать: "композитный" материал или "композиционный" материал.

  1. Предлагаю в самом начале поместить данное определение, в котором говорится, что это 2 синонимичных названия подного и того же (и далее в тексте использовать только одно из них композитный) :

    Композитный материал, также называемый композиционный материал или композит
    - это искусственно созданный неоднородный сплошной материал, состоящий из двух или более компонентов, различных по физическим и химическим свойствам, которые остаются раздельными на макроскопическом уровне в финишной структуре.

    - ---- --- --- --- --- --- --- --- -

    Большой толковый словарь:

    КОМПОЗИТЫ (ед. композит ) - Особо прочные материалы, полученные спеканием химически разнородных веществ, при котором не происходит смешивания их составов. lt; Композитный. Композитные материалы.

    5. Спец. Сплав из различных металлов. lt; Композиционный (1, 5 зн.) .

  2. композитный

  3. Композитный - составной ,
    композиционный - играющий роль в композиции .

как правельно пишеться камыш или камышь

как правельно пишеться камыш или камышь

  1. камыш (мужской род, второе склонение), значит без мягкого знака на конце

  2. Камыш

  3. правИльно камыш

  4. Осока!

  5. Юля у слова род какой??? ?
    Женский с мягким... все остальное без... .
    Сможешь род слова угадать получишь ответ.

  6. правИльно пишется камыш.
    и пишется, без Ь

  7. Камыш шумел, а мышь этого очень боялась.
    Как видишь, род мужской, значит, пишется без мягкого знака, а женский с мягким знаком.

  8. камыш мужского рода, а значит правильно будет "камыш"

  9. камыш
  10. Камыш - он. Камышь - она 🙂

  11. В вашем случае безразницы.

  12. Камыш. Так будет правильней т. к. камыш не ж. р и не 3склонения

  13. Мужской род без мягкого знака

  14. правИльно пишется камыш

  15. Без мягкого знака

Товарищи! Подскажите как научится переводить тексты на английском САМОСТОЯТЕЛЬНО, без переводчиков и словаре!

Товарищи! Подскажите как научится переводить тексты на английском САМОСТОЯТЕЛЬНО, без переводчиков и словаре!

  1. Вот норм тема, всем советую, сам по этой митодике за 1 месяц зуб на зуб разговариваю!)
    Вот ссылкаgt; http://glopages.ru/affiliate/7028904
  2. Учить английский! Что тут непонятного?!

  3. http://lingualeo.com/r/8eejj1
    Очень хороший сервис для изучения. сам уже давно пользуюсь. Самое слоджное в англ, это начать понимать их фразы в видео. Так вот там видео очень много и можно тренировать слова.
    Ещ советую пролсмотреть программу "Полиглот" (16 частей по 45 мин) Тоже очень помогло. Удачи)

    P.S. Прошу перейти иммено по моей ссылке (за это бонус мне дадут) ) )

  4. Просмотр фильмов с субтитрами никакого отношения к переводу по работе не имеет, если только это не специальные фильмы по той же специальности.

    Конечно, хочется полегче и побыстрее, но я не знаю НИ ОДНОГО, даже самого опытного, знающего, маститого переводчика, который не пользовался бы словарями, и не спрашивал бы коллег, когда чего-то не знает или не понимает.

    Если есть грамматическая база, ничего не остается, как искать специальные словари, составлять собственный глоссарий, и потихоньку переводить.
    К тому же вы уверены, что переводить - это именно то, что вам нужно? Может, достаточно прочесть и понять? Понять и перевести - это разные вещи.

    Профессиональный перевод - это высший пилотаж, и достигается он на основе знания языка практически на уровне носителя. Присоединяюсь к коллеге выше.

  5. Если вы будете только просматривать фильмы с готовым переводом, это вам мало даст: вы ведь не приложили усилий для самостоятельного перевода. Чтобы не пользоваться словарями, нужно иметь большой запас слов. Учите слова, повторяйте текст субтитров, читайте книги. На начальном этапе без этого не обойтись.

  6. идея хороша, но для восприятия письменных текстов (они ведь ещ и специальные, наверное? ) лучше прочесть со словарм пару книг.

    Можно читать книги по методу Ильи Франка (поищите в сети) - там два текста параллельно: иностранный и русский.

    А фильмы - больше для восприятия речи/разговора.

    Хотя субтитры - это тоже способ учить язык, результаты всегда больше при активных занятиях: составлении эссе, разговоре и т. д.

  7. Ну ни фига себе "ничего более"

  8. Ну. если по работе вам предстоит читать и переводить тексты, насыщенные разговорным английским, тогда, конечно, просмотр фильмов принесет неоценимую пользу)) .
    А теперь серьезно. Вообще-то, трудно дать толковый совет, не имея представления о вашем уровне. Но предположим, у вас есть: приличный запас слов, знание основ грамматики, умение читать и переводить несложные учебно-тренировочные тексты (в принципе, это должен уметь любой средний выпускник школы) . Как отсюда шагнуть к чтению и переводу текстов из газет, книг, инструкций, документов и др. реальных материалов? Как этот трудный и долгий шаг сделать по возможности легче и быстрее?
    1. Практиковаться в чтении текстов, к которым есть параллельный перевод (это может быть например, подробная инструкция к телефону или фотокамере на русском и английском, или упражнения для перевода с ключами (в хорошем самоучителе таковые имеются) , или художественные книги bilingua (т. е. с параллельным переводом) , которые можно найти и скачать в Интернете.
    2. Читать тексты, к которым хоть и нет перевода, но есть комментарии и пояснения сложных для понимания лексических и грамматических ситуаций. Такие комментарии обычно присутствуют в адаптированных книжках для чтения.
    3. Поработать с полезными пособиями по переводу. Например: Дмитриева "Курс перевода для студентов", Голикова "Перевод с английского на русский (с упражнениями) " и др.

    А вообще правильно вам посоветовали: Учить английский! В смысле учить комплексно, всесторонне, не ограничиваясь одним узким направлением. Это более правильно и, в конечном итоге, более полезно для вашей будущей жизни и работы. Вот сюда и просмотр фильмов удачно впишется.
    PS. Тут вам выше зубры этого сайта уже дали полезные советы. А я, имея по сравнению с ними мизерную практику в английском, выдаю, как всегда, чисто умозрительные рекомендации )).

  9. да, это будет эффективно, по себе знаю. Когда говорят на инглише, а внизу идет наш перевод. И в любом случае нужно начинать много читать и переводить со словарем, набирается словарный запас таким образом. Меня этому репетитор учил

Что такое лексико-семантический вариант слова?

Что такое лексико-семантический вариант слова?

  1. Лексикосемантический вариант это слово в одном из значений.
    (Термин лексико семантический вариант принадлежит А. И. Смирницкому) .

    Если обратиться к семантическому анализу таких слов, как земля, вода, море, идти, стол, свежий, выявляется следующее: то, что мы называем словом, в его лексикосемантическом плане представляет собой весьма сложное образование совокупность элементарных единиц.

    Так, например, слово земля имеет 6 значений:
    1. Третья от солнца планета солнечной системы, вращающаяся вокруг солнца;
    2. Суша в противопоставлении водному или воздушному пространству;
    3. Почва, верхний слой коры нашей планеты и др.

    Известно, что многозначное слово входит в синонимический или антонимический ряд только определенной частью своего содержания, например, густой (лес) редкий, густой (бульон) жидкий; высокий (человек) рослый, высокий (голос) тонкий.

    Поэтому для описания основных понятий и категорий лексической семантики вводятся особые термины: слово и лексикосемантический вариант

    Основной единицей в лексикологии является слово, элементарной лексикосемантический вариант это слово в одном из значений.

    Лексическое значение при этом может быть представлено как набор, иерархия сем. Например, семема лексемы "стол" распадается на совокупность значений лексико-семантических вариантов:

    1) предмет мебели
    2) предмет мебели со всем, что на нем поставлено для еды;
    3) пища, еда, съестное;
    4) деталь станка и др.

    Лексико-семантические варианты в подавляющем большинстве случаев обусловлены позицией в системе других слов, т. е. особенностями их сочетаемости с другими словами. С разными лексико-семантическими вариантами слова "подхватить" сталкиваемся в случаях, когда оно

    при употреблении с конкретными существительными (подхватить мяч, чемодан, корзину) выявляет значение "схватить снизу что-то брошенное, падающее";

    при употреблении с существительными абстрактными (подхватить мысль, фразу, инициативу) в результате изменения семантической структуры, выдвижения на первый план указания на сохранение чего-либо слово приобретает новое значение "продолжать использовать что-то, начатое другими".

    В прилагательном "широкий" можно выявить несколько лексико-семантических вариантов:

    1) "большой, значительный в поперечнике" (широкий проспект, проход, широкая улица, доска, река) ;
    2) "просторный" (широкий рукав, широкое пальто) ;
    3) "обширный, без ограничений" (широкий кругозор, широкая общественность) ;
    4) "многочисленный, без ограничений" (широкий читатель, зритель) .

    Наличие у слова лексико-семантических вариантов объясняет возможность его включения в разные смысловые группы слов.

написать сочинение на тему » мой лучший друг»

написать сочинение на тему " мой лучший друг"

  1. Сочинение на тему человек (мой лучший друг)
    Мой друг, Артм, с которым мы познакомились еще в детском саду, - полная мне противоположность. Сейчас ему десять лет. Худенький, с большими задумчивыми голубыми глазами, он всегда аккуратно и со вкусом одет. Еще Артм увлекается лыжным спортом, любит играть на гитаре и в футбол. Артм - отличник. Он очень отзывчивый, и я всегда на него могу положиться. Он очень хороший друг. В жизни таких друзей очень мало. Артем много читает, и знает, кажется, все на свете. С ним интересно. А еще у него есть удивительная черта: потребность делиться всем, что он узнал. Если начнет рассказывать - заслушаешься. Мы любим радоваться вместе, но не жаловаться друг другу на неудачи. Иногда мы ходим на рыбалку. На рыбалке мы ловим щук и окуней. С Артемом мы живм очень дружно. Он с удовольствием слушает рассказы о моих спортивных делах, может оставить все свои заботы и поехать со мной на стадион посмотреть футбольный матч. Мне легче и веселее живется рядом с моим другом! Я очень дорожу нашей дружбой.

  2. ссылка заблокирована по решению администрации проекта

  3. норм
  4. напиши про диван, это самый наджный четвероногий друг
    только то, что это диван - укажи в самом конце рассказа, после перечисления всех его достоинств

  5. вот ты нас спрашеваеш а сама не знаеш кто лудший друг, играете сметесь веселитесь подумай о том кто бы с тобой по настоящему мог дружить.

Английский- какая разница между Solve and decide ???с примерами

Английский- какая разница между Solve and decide ???с примерами

  1. solve - это разрешить, проблему, например
    to solve a question (раз) решать вопрос to solve a difficulty найти выход из трудного положения to solve a riddle разгадать загадку to solve an algebra equation решить алгебраическое уравнение to solve smth. easily легко (раз) решить что-л. to solve a query удовлетворять запрос; исполнять запрос to solve a crossword puzzle решить кроссворд

    decide - это решить, то есть просто принять решение
    1) решать, принимать решение, делать выбор
    to decide against smb. выносить решение против кого-л.
    to decide for / in favour of smb. выносить решение в пользу кого-л.
    to decide between smb. / smth. выбирать между кем-л. / чем-л.
    to decide on smth. выбрать что-л. , сделать выбор в пользу чего-л.
    to decide unanimously решать единогласно
    The jury decided for the plaintiff. Присяжные вынесли решение в пользу истца.
    Its difficult to decide between these two candidates. Очень трудно решить, кому из этих двух кандидатов отдать предпочтение.
    I cant decide between these two attractive houses. Никак не могу выбрать между этими двумя домами, они оба симпатичные.
    She decided on the green hat. Она выбрала зелную шляпу.
    That decides me! Решено!
    Its up to you to decide. Решай сам.
  2. Solve- Разрешить проблему, задачу, Decide- принять решение.

    I need to solve the equation И должен решить уравнение.

    I need to decide what profession to choose after school. Я должен принять решение какую выбрать профессию после школы.

  3. solve-решить ( в плане какую то задачу, головоломку) , decide-решить (здесь в значении принять какое то решение, в плане действия) примеры:
    I solved this task-Я решил эту задачу

    I decided about it a long time ago-Я решил об этом давно

Как переводится: «Self Made Woman»?

Как переводится: "Self Made Woman"?

  1. да вроде так-женщина сделавшая сама себя

  2. Я создал, сделал женщину

  3. К сожалению, сейчас это переводится так: женщина селф-мейд.
  4. РРРССРР РРСРРССРСР Р google РРСРРРРСРР Р РРСРРРРРСР!!!

  5. Сама себя сделавшая женщина. Женщина, сделавшая свой бизнес, карьеру, без посторонней помощи.

  6. Это вариация на давно существующую фразу:

    self-made man

    Someone who comes from low origins and against all odds, breaks out of his inherited social position, climbs up the social ladder and creates a new identity for himself.

    Benjamin Franklin was a self-made man, who rose from being a son of a candle-maker to the one of the Founding Fathers of the United States of America.

    В русском яз есть похожее: (А. Апина напевала как-то)

    Я себя слепила из того что было,
    А потом что было то и полюбила.

Помотите предложение составить со словом «не долюбливать»

Помотите предложение составить со словом "не долюбливать"

  1. Если не долюбливать, то придтся недолюбливать!
  2. Хмм, пробел резко так меняет смысл слова
    Я тебя любил, любил, да так и не долюбил.

    А вообще, так:

    Я тебя недолюбливаю.
    Если надо в начальной форме, то так:
    У меня есть веские причины недолюбливать тебя.

  3. Во-первых, "недолюбливать" пишется слитно, это одно слово.

    Во-вторых, сами примеры уже 🙂

    1) С детства Саша недолюбливал своего отчима.

    2) Ученики недолюбливали своего преподавателя по физике за его необщительность, строгость и педантичность.

    3) Недолюбливать - это чувствовать некоторую неприязнь, нерасположение к кому-либо или к чему-либо.

    А то, что пишет, например, Артур Геворкян (цитата: "пробел резко так меняет смысл слова") - полный бред.

    Почему? Да потому что "долюбливать" употребляется только с отрицательной частицей "не". Иначе быть не может.

Какой частью речи являются слова : или ведь потому что неужели уж

Какой частью речи являются слова : или ведь потому что неужели уж

  1. Эти слова - служебные части речи, т. е. , предлоги, союзы, частицы, междометия.

    Предлог - это часть речи, которая выражает отношения между словами.
    Союз - слово, которое служит для связи однородных членов предложения или частей сложного предложения.
    Частицы - слова, которые придают дополнительные смысловые оттенки словам в предложениях или или служат для образования форм слова.
    Междометие - особая часть речи (не самостоятельная и даже не служебная) , которая выражает, но не называет чувства, настроения, говорящего. Не имеет самостоятельного лексического значения и не является членом предложения.
    Между частицами и междометиями разница часто почти неуловимая.

    "Или" - союз,
    "ведь" - частица,
    "потому что" - предлог,
    "неужели" - междометие или частица
    "уж" - если это сокращнное "уже", то наречие (т. к. отвечает на вопрос "когда"). Но может быть частицей ("не так уж") или междометием ("да уж! ", "ну уж"), в зависимости от контекста.

    P.S. Многие из этих и других слов могут быть разными частями речи, в зависимости от смысла предложения.
    P.S2. Например, междометиями могут быть другие части речи, например, "здравствуйте! " (глагол) , "привет! " (существительное) , "блин! " (существительное) , "пока! " (наречие) , "охренеть! " (глагол) и т. д.
  2. неужели - наречие, остальное зависит от роли в предложении, но чаще всего союзы

  3. Зайдите на Gramota.ru, там расскажут!